Full description not available
M**S
"Sometimes we create such powerful illusions, so that we do not get lost in the darkness."
An important and interesting story told in a unique style.Following Nuri and Afra on their journey from war-torn Syria to England provided a unique view into the lives and struggles of refugees seeking asylum. While this topic is an important one, I feel as though this book fell short.The first item glaringly missing is the connection to Nuri being a beekeeper with.... anything. As the title of the book and what was pushed to be an important part of Nuri's life in the beginning, I had a hard time connecting the importance, or even symbolism, of this after reading.Nuri and Afra faced a treacherous journey that would be filled with many faces, places, and struggles. Even so, it felt as though these were glossed over and even downplayed at times. I struggled to feel the emotions being told (instead of shown) due to this.In addition, the couple faces many mental and physical illnesses due to the war. These were resolved almost instantly at the end of the book with little development. This seemed jarring and dismissive of the long-term struggles citizens of war-ravaged lands face. Similarly, I was hoping for more character development as this couple faced excruciating events together.All-in-all, I felt as though this book provided me insight into the journey that refugees face while seeking asylum. While I craved more from the book, I felt deeply for Nuri and Afra which kept me hooked until the end. In addition, I enjoyed Lefteri's writing style, including the unique transitions mid-chapter using one word to end the sentence of the last half and start the sentence of the next.“I think the bees are like us,” she said. “They are vulnerable like us."
D**D
Amazing read
I'll admit it was hard to read at times when it more than touched my heart... it ripped my heart. The creative writing style was what made it possible to finish. One review states that the author jumped around too much but I disagree. This approach was what allows the reader to immerse with the characters and catch a much needed emotional breath. I loved this book and can't wait to read Christy's Songbirds.
Y**A
Sad but incredible tale of survival
Excellent and creative book that chronicles a couple’s journey out of a civil war to the UK. It is written with such empathy, and able to address even the most harrowing challenges the couple faces without sensationalizing the traumatic experiences they endure.
B**N
Difficult story. A
Tough read but glad I did. Brings refugee crisis up close and personal.
L**E
Haunting and powerful!
4.5 starsLet me start off by saying that this is a book everyone needs to read, especially given the current environment we live in with the immigration issue at the forefront of topics recently here in the Western part of the world. Though I have read plenty of books over the years about the immigrant experience from different viewpoints, including from the refugee and asylum perspectives, few of those books have been as haunting and affecting as this one. The story of Nuri and Afra and their harrowing journey to escape the conflict in Syria, the tremendous losses they endure one right after the other -- the loss of their home, their livelihoods, their family, their precious child, even their own souls – ordinary citizens caught up in horrible circumstances not of their making, already having to suffer through so much loss and devastation, yet somehow still finding the will to live, to push ahead through the grief and the desperation and finally arrive at their destination, only to face an uncertain future. This is one of those stories that reminded me once again just how much we often take for granted as we go about our daily lives and how we should be so much more grateful than we usually are for everything we do have.This was a heart-wrenching, emotional read that brought tears to my eyes more than once, yet it was also thought-provoking and relevant to so much of what is going on in the world today. I will admit that it did take me a little while to get used to the book’s unique format (with the last word of each chapter acting as the bridge that starts the flashback to the past in the next chapter), but the beautifully written story as well as the realistically rendered characters (all of whom I adored) more than made up for my brief struggle with the format. Nuri and Afra are characters that I know will stay with me for a long time to come, as the penetrating sadness around their story is one that is difficult to forget. With that said though, there were also moments of hope amidst the desperation, such as when Nuri and Afra finally make it to their destination (not a spoiler, since we are already told this from the very first page) and are met with much kindness from the people they end up staying with at the refugee center as they wait for their asylum applications to be processed. These interactions at the refugee center in present time brought a certain element of hope to the story, which helped to balance out the overwhelming sadness of the past narrative recounting Nuri and Afra’s harrowing journey – at the same time, it made their story all the more poignant and powerful.Part of what made this story feel so realistic was the fact that the author Christy Lefteri based a lot of it on her previous experience working with refugees as a UNICEF-sponsored volunteer in Athens, Greece. In addition to that though, there was also Lefteri’s personal connection as a daughter of refugees (both her parents fled war-torn Cyprus back in the 1970s), which combined with her volunteer experience to produce such a powerful and inspiring story. I know my review probably doesn’t say a whole lot, but in a way, the vagueness is a bit deliberate, as I feel the story already speaks for itself and nothing I say will be able to do it justice. All I’m going to say is that this book definitely deserves to be read – and sooner rather than later!Received ARC from Ballantine Books (Random House) via NetGalley.
C**A
Triste demais
Bem escrito
T**O
from Aleppo, Syria to the UK
シリアでは、アサド政権と反体制派の戦いが熾烈を極めて、Aleppo の街は崩壊していく。私たちもテレビの画面でその戦禍の様子をしばしば目にし、なぜ同じ国どうしでこんな事態が起こるのだろうと心を痛めるが、しかしそれは遠い国の出来事として通過していく。本書は2016年、Aleppo の街で養蜂を営む青年 Mustafa と彼の年下のいとこの Nuri が、それぞれの事情で、ついに故郷を捨てて、難民となり、イギリスを目指す物語である。Mustafa は目の前で人々が銃撃されるのを目撃し、あまりの凄絶さに、自分も陰から彼らを撃ってしまい、逃げるために街を去る。Nuri に手紙を残して。Nuri には妻の Afra と息子の Sami がいたが、半壊の家に暮らしていた彼らに爆撃が襲い、Sami は青い空を見上げたまま死亡し、Afra は失明する。Mustafa はいくつもの難関を通り抜けて、今ではイギリスのヨークシャーで、また養蜂を一から始めようとしている。そして Nuri に自分を追ってイギリスに来るようにと誘う。時折の機会を見つけてはメールをやりとりする2人の、相手を思う心には胸をつかれる。Mustafa は言う。Where there are bees there are flowers, and where there are flowers there is new life and hope.物語は主に Nuri と Afra のイギリスへ向かおうとする様子を中心に展開する。シリアからトルコのイスタンブールへ、そしてゴムボートで(テレビの画面さながらに) ギリシャを目指す。それは言葉に尽くせない艱難の連続。アテネの難民キャンプではいろいろなことが起こる。知り合った幾人かとはある種の連帯感や、共感も生まれる。シリアから、アフガニスタンから、アフリカから、ソマリアから、様々な言葉も飛び交い、敵愾心をあらわにする者もいれば、温かい思いやりを示す人もいる。不確かな先行きを待ちながら過ごす難民生活は悲惨そのものだ。ここで私が改めて知ることになったのは、どこの地域にも、NGOで働く人たちが、組織的に難民の世話をしていることだった。著者自身も同時期、ギリシャのアテネでユニセフのボランティアとして働いていたということで、その経験も生かされているのだろう、難民生活のようす、その中で生じる様々なできごとが、リアルに描かれている。Nuri は目の見えなくなった Afra に献身的に寄り添う。しかし最愛の息子 Sami を失ったことで、あるいはギリシャでの待機中に起こった事柄で、ふたりの気持ちはすれ違ったり、屈折したものになったりする。けれど、その奥底にあるのはやはりお互いに対する変わらぬ愛だ。折にふれそれが読む者の心をうつ。Nuri は、旅の途中に親しくなり、やがて姿を消した少年に、Sami の姿を重ね、アーティストだった Afra は、目が見えなくなって無気力に沈んでいたが、ノートパッドに絵を描き始め、Nuri は生きるために何をでもやり、密入国業者を探し当てて、イギリスへの道を模索する・・・・・全体的に平易な英語で書かれているが、現在と過去の内容が行き来してわかりづらい部分も。ともあれ、難民の現実をリアルに描き出し、私たちにいろいろなことを教えてくれる。多くの人に読んでほしい本である。
ア**フ
via Turkey and Greece
著者は、1974年のキプロス紛争の際に英国に渡って来た「キプロス難民」の両親から、1980年に英国で生を受けている。本書はフィクションであるが、アテネの難民センターにおける著者の実際のボランティア体験に根ざしている。難民たちの語る数々の逸話を、著者の中で醸成・再構成して編んだストーリーが本書。シリアのアレッポで養蜂を営む男性が主人公で、シリア内戦による治安の悪化・生命の危機から妻と共にシリアを脱出、トルコ、ギリシャを経て、親戚の待つ英国を目指す行程が、物語全体の枠組。仮の居場所となる幾つかの難民施設等における、シリアのみならず、サハラ以南のアフリカやアフガニスタン等からの難民や施設関係者達を交えた会話シーンが多いが、(難民同士がアラビア語やペルシャ語で語っている前提のシーンもあるものの)主に母語でない英語で会話が交わされるシーンが多く、simpleな(かつしばしばbrokenな)英語会話表現が多用されながら物語が進んでいく。そこでは難民達の筆舌に尽くしがたい体験・苦悩や、関係する人達(施設関係者や密航業者等)の善意や悪意が赤裸々に描かれている。主人公が進む行程の多くは、トルコ及びギリシャの地であるが、ここでふと頭をよぎったことがある。著者の両親は、1974年のキプロス紛争(ギリシャへの統合を主張する多数派のギリシャ系住民と、それに反対して分割統治を望むトルコ系住民との対立の顕在化・激化。その後、南部のいわゆるキプロス共和国と、トルコのみが承認する北キプロス・トルコ共和国とに、実質的に分断)を契機に、英国に移って来た経緯にあり、著者もその経緯については両親から聞かされてきたものと容易に想像される。本書においては、何からのethnicity/nationality/religion等に対する偏った観方は見られない。著書は著者の手から離れた瞬間より、それ自体が(著者とは別の)生きた物として捉えられるべきとは理解するものの、難民である両親の体験談が、本書を書き上げるに際して、どのような影響があったのか/なかったのか、という点に関心が向かってしまう。あるいは、その両親の体験談そのものが、著者をアテネの難民センターに向かわせたのではないか、等と思ってしまう。読者宛の後書きで、「見る」ということは何を意味するかを自ら問うてきた、と著者も述べているが、視覚障碍者が視覚健常者に対して「何を見ているのか、あるいは、実は見えていないのか」を気付かせてくれる、という文脈において、レイモンド・カーヴァーの『大聖堂』が思い起こされた。新潮クレスト・ブックスあたりから、早く本書の邦訳が出されることを望むと同時に、例えば、Fuocoammare(邦題「海は燃えている~イタリア最南端の小さな島~」)のような、難民達の苦悩の実態に迫る作品として映画化にも期待したい。
E**D
A fantastic book
This is a beautifully-written story of a couple's flight from war-torn Aleppo to the UK. It is gripping, sad and thought-provoking. I fully recommend it.
A**ー
構成が新鮮で、内容も美しいです。
一つの章が2つの場所と時間で構成され、二つ目は夫婦が目指したUK。章の終わりの言葉とピリオドがなく、次の章の題に繋がり、二人の旅の広がりと時間を感じます。シリアの砂漠、川などが目に浮かび、世界の空は繋がっていて、蜂はどこにでも生息していて、生きていく術はあるのだと。希望を失わない、愛することは失われないと強く感じました。
TrustPilot
1 周前
2 个月前